"marran" meaning in Gallo-italique de Sicile

See marran in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [mar.ˈrã]
  1. Marron.
    Sense id: fr-marran-gallo-italique de Sicile-adj-65h-79DZ Categories (other): Couleurs en gallo-italique de Sicile, Exemples en gallo-italique de Sicile, Gallo-italique de Sicile de San Fratello Topics: colorimetry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: marràn, marren, marrèn, marrang, marràng

Noun

IPA: [mar.ˈrã]
  1. Tison.
    Sense id: fr-marran-gallo-italique de Sicile-noun-HGj17vRT Categories (other): Exemples en gallo-italique de Sicile, Gallo-italique de Sicile de San Fratello
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: marràn, marren, marrèn, marrang, marràng

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "Foti",
    "Vasi",
    "Di Pietro"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "marràn"
    },
    {
      "word": "marren"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Rubino"
      ],
      "word": "marrèn"
    },
    {
      "word": "marrang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vigo"
      ],
      "word": "marràng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Couleurs en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mòttit li chieuzzi marran chi ti stean miegghj.",
          "translation": "Mets ton pantalon marron, il te va mieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marron."
      ],
      "id": "fr-marran-gallo-italique de Sicile-adj-65h-79DZ",
      "raw_tags": [
        "San Fratello"
      ],
      "topics": [
        "colorimetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mar.ˈrã]"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "marran"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Foti",
    "Vasi",
    "Di Pietro"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "marràn"
    },
    {
      "word": "marren"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Rubino"
      ],
      "word": "marrèn"
    },
    {
      "word": "marrang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vigo"
      ],
      "word": "marràng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "orig": "gallo-italique de Sicile de San Fratello",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovanni Tropea, Etnotesti",
          "text": "Un ia ster sampr a caveu a tucc i vant, pircò se u ddusg ni camina per, chi niesc n’eutr vant e ciurana ni ghji ng’è, sùbit u ddusg spasta dû vers ana ghj’è u vant e puoi niesciu marruoi, niesc u carban tint, niesc bresgia.",
          "translation": "Il faut chevaucher tous les vents, car si le feu ne se propage pas uniformément à cause d’un autre vent qui se produit et qu’il n’y a pas de barrière, le feu se déplace immédiatement du côté où se trouve le vent, ce qui produit des charbons, des charbons de mauvaise qualité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tison."
      ],
      "id": "fr-marran-gallo-italique de Sicile-noun-HGj17vRT",
      "raw_tags": [
        "San Fratello"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mar.ˈrã]"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "word": "marran"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en gallo-italique de Sicile",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "Foti",
    "Vasi",
    "Di Pietro"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "marràn"
    },
    {
      "word": "marren"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Rubino"
      ],
      "word": "marrèn"
    },
    {
      "word": "marrang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vigo"
      ],
      "word": "marràng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Couleurs en gallo-italique de Sicile",
        "Exemples en gallo-italique de Sicile",
        "gallo-italique de Sicile de San Fratello"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mòttit li chieuzzi marran chi ti stean miegghj.",
          "translation": "Mets ton pantalon marron, il te va mieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marron."
      ],
      "raw_tags": [
        "San Fratello"
      ],
      "topics": [
        "colorimetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mar.ˈrã]"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "marran"
}

{
  "categories": [
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Benedetto Di Pietro",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Giuseppe Foti",
    "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Luigi Vasi",
    "Noms communs en gallo-italique de Sicile",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Foti",
    "Vasi",
    "Di Pietro"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "marràn"
    },
    {
      "word": "marren"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Rubino"
      ],
      "word": "marrèn"
    },
    {
      "word": "marrang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Vigo"
      ],
      "word": "marràng"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallo-italique de Sicile",
        "gallo-italique de Sicile de San Fratello"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovanni Tropea, Etnotesti",
          "text": "Un ia ster sampr a caveu a tucc i vant, pircò se u ddusg ni camina per, chi niesc n’eutr vant e ciurana ni ghji ng’è, sùbit u ddusg spasta dû vers ana ghj’è u vant e puoi niesciu marruoi, niesc u carban tint, niesc bresgia.",
          "translation": "Il faut chevaucher tous les vents, car si le feu ne se propage pas uniformément à cause d’un autre vent qui se produit et qu’il n’y a pas de barrière, le feu se déplace immédiatement du côté où se trouve le vent, ce qui produit des charbons, des charbons de mauvaise qualité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tison."
      ],
      "raw_tags": [
        "San Fratello"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[mar.ˈrã]"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "word": "marran"
}

Download raw JSONL data for marran meaning in Gallo-italique de Sicile (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gallo-italique de Sicile dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.